Sie können gerne Ihren Kommentar hinterlassen

Kommentar von Elena Samsonova |

Liebe Katja! Herzlichen Glückwunsch zu Deiner neuen Homepage und viel Spaß und Erfolg mit Deinen Übersetzungen.

Kommentar von Barbara Gutsche |

Hallo - liebe Katja - ich freue mich sehr über die
Übersetzung der Gedichte von Marina Zwetaewa!
Sie geben mir heute viel Kraft ! Sie sind sehr lesenswert
DANKE

Alles Liebe Barbara

Kommentar von Andreas |

Gruss,

es war nicht einfach eine Seite zu finden, wo man Марина Цветаева Gedichte in Russisch und Deutsch lesen kann.

Danke dafür.

Kommentar von Elena Schilling |

Liebe Ekaterina,

für die Übersetzung von Zwetajewa
vielen Herzlichen Dank!
Es ist sehr mutig ist Ihnen gelungen.
Ihre Web-Site besuche ich schon zum 3. mal und muss sagen: richtig gut1
PS.
und
ich komme auch aus Taganrog!

Kommentar von Jamal El Bouloumi |

Zdrastvoie Ekaterina.

Welch' köstliche Seite

die Du mit Hingabe und manchem Schweiß'

geschaffen hast.

Ich hoffe sie erfreut Dich ebenso sehr wie mich

wie uns

Kommentar von Volker Harmgardt |

Hallo Ekaterina,
bin heute per Zufall auf dieser Seite gelandet und
war positiv erstaunt über die wunderbar übersetzten Gedichte von Marina Zwetajewa. Gerade erst hatte ich
in einem Buch von Simone Frieling ( Im Zimmer meines Lebens, erschienen 2010 in der edition ebersbach Berlin) den Lebensweg dieser außergewöhnlichen Dichterin gelesen.
Das hat mich tief beeindruckt. Marina hat überall geschrieben und es war, als hätte ihr die Welt nichts anhaben können. Jedoch klangen die letzten Worte kurz vor ihrem Tod sehr traurig und pessimistisch: Ich weigere mich zu leben / Im Tollhaus, unter Vieh. 1940 schrieb sie in ihr Tagebuch: Habe aufgehört zu schreiben - habe aufgehört zu sein. 1941 hatte sie keine schöpferische Kraft mehr.
Ich habe die Texte sehr gerne gelesen und werde sie
wärmstens weiter empfehlen.
LG Volker Harmgardt

Kommentar von Burckhard Garbe, Dr. phil. |

Liebe Ekaterina Overbeck,
ich danke Ihnen für das kennenlernendürfen dieser wunderbaren gedichte einer mir noch völlig unbekannten russischen dichterin.

Ich glaube, Sie haben den ton des ganzen, die liebe, zärtlichkeit, aber auch die traurigkeit und verzweiflung von Marina sehr gut getroffen, mit viel empathie. Welch ein leben hat sie gehabt!!!

Danke und Ihnen schöne kollegengrüße
Burckhard Garbe aus Nordhessen,
auch ein dichter

Kommentar von Ralf Welsch |

Sehr geehrte Ekaterina !

Fasziniert von Russland bis heute, ist mein Privileg dort ein paar Jahre gewesen zu sein und russische Freunde zu haben. Diese grandiose Nation, geschunden und triumphierend , wer will verstehen , wer ermessen ? Marina Zwetaewa hilft zu ahnen , denn begreifen kann man das nicht.
Ihr Schicksal steht für Viele. In Demut lese ich die Zeilen auf russisch und deutsch. Nicht immer den Sinn erfassend. Ihre Übersetzung reicht mir die Hand. Sie machen das fabelhaft. Dafür danke ich Ihnen.

Ich sichere Ihnen zu, dass Ihre Daten nicht weitergegeben werden.

* Benötigte Einträge