Woher ist diese Zärtlichkeit...
Woher ist diese Zärtlichkeit...
Woher ist diese Zärtlichkeit?
Nicht zum ersten Mal glätte
Solche Locken ich und kannte
Die Lippen noch dunkler, als deine.
Die Sterne sind auf- und ausgegangen,
Woher ist solche Zärtlichkeit?
Die Augen sind auf- und ausgegangen
Ganz nah an meinem Gesicht.
Und noch viel schönere Hymnen
Habe in dunklerer Nacht ich gehört,
Wurde gekrönt - o die Zärtlichkeit! -
Bei dem Singer auf der Brust.
Woher ist solche Zärtlichkeit,
Und was kann man, Junge, machen mit ihr,
Mein Singer, mein Schelm, mein lieber Gast
Mit den Wimpern - wie dunkele Nacht?
(M. Zwetajewa, 18. Februar 1916)
Откуда такая нежность...
Откуда такая нежность?
Не первые - эти кудри
Разглаживаю, и губы
Знавала темней твоих.
Всходили и гасли звёзды,
Oткуда такая нежность?-
Всходили и гасли очи
У самых моих очей.
Ещё не такие гимны
Я слушала ночью тёмной,
Венчаемая - о нежность! -
На самой груди певца.
Откуда такая нежность,
И что с нею делать, отрок
Лукавый, певец захожий,
С ресницами – нет длинней?
(М. Цветаева, 18 февраля1916)